Beautiful rendition of Adi Shankara’s Devi Nava Ratna Malika Stotram

The Devi Navaratnamalika stotram (the garland with nine gems), composed by Sri Adi Sankaracharya in the Bhujanga-prayata (or Snake metre) which has an undulating pattern, just like a snake’s movement. It is composed in praise of the all-enchanting beauty and gracefulness of the Great Goddess who is the cause of this Universe.

Beautiful rendition of Adi Shankara’s Devi Nava Ratna Malika Stotram by Keerthana and Kriti Bhat; : This rendering is set as a beautiful ragamailka.

The ragas used are Hamir Kalyani, Hindolam, Naatakuranji, Shanmukhapriya, Saama, Mohanam, Anandabhairavi, Kaapi, Sindhubhairavi for the nine stanzas, and Sri Raagam for the phalastuti

6 mins Video – https://www.youtube.com/watch?v=vdO4q3Fg_KY

Audio file : https://www.mediafire.com/?23029e07829lhti

Sanskrit Text :

हार नूपुर किरीट कुण्डल विभूषितावयव शोभिनीम्
कारणेश वर मौलिकोटि परिकल्प्यमान पदपीठिकाम्
काल काल फणिपाश बाण धनुरङ्कुशाम् अरुण मेखलाम्
फाल भूतिलक लोचनाम् मनसि भावयामि परदेवताम्

गन्धसार घनसार चारु नवनागवल्लि रस वासिनीम्
सान्ध्यराग मधुराधराभरण सुन्दरानन शुचिस्मिताम्
मन्धरायत विलोचनम् अमल बालचन्द्र कृतशेखारीम्
इन्दिरारमण सोदरीम् मनसि भावयामि परदेवताम्

स्मेरचारु मुखमण्डलाम् विमल गण्डलम्बि मणिमण्डलाम्
हारदाम परिशोभमान कुचभारभीरुतनु मध्यमाम्
वीरगर्वहरनूपुराम् विविध कारणेश वरपीठिकाम्
मारवैरि सहचारिणीम् मनसि भावयामि परदेवताम्

भूरिभार धरकुण्डलीन्द्र मणिबद्ध भुवलयपीठिकाम्
वारिराशिमणिमेखलावलय वह्निमण्डलि शरीरिणीम्
वारिसारवहकुण्डलाम् गगनशेखारीम् च परमात्मिकाम्
चारुचन्द्ररविलोचनाम् मनसि भावयामि परदेवताम्

कुण्डल त्रिविधकोण मण्डल विहार षड्दल समुल्लसत्
पुण्डरीक मुखभेदिनीम् च प्रचण्डभानु तडितोज्ज्वलाम्
मण्डलेन्दु परिवाहितामृत तरङ्गिणीम् अरुणरूपिणीम्
मण्डलान्त मणिदीपिकाम् मनसि भावयामि परदेवताम्

वारणानन मयूरवाहमुख दाहवारण पयोधराम्
चारणादि सुरसुन्दरी चिकुरशेकरीकृत पदाम्बुजाम्
कारणादि पतिपञ्चक प्रकृति कारण प्रथममातृकाम्
वारणान्त मुखपारणाम् मनसि भावयामि परदेवताम्

पद्मकान्ति पदपाणिपल्लव पयोधरानन सरोरुहाम्
पद्मराग मणिमेखला वलयनीवीशोभित नितम्बिनीम्
पद्मसम्भव सदाशिवान्तमय पञ्चरत्न पदपीठिकाम्
पद्मिनीम् प्रणवरूपिणीम् मनसि भावयामि परदेवताम्

आगम प्रणवपीठिकाम् अमल वर्णमङ्गळ शारीरिणीम्
आगमावयव शोभिनीम् अखिल वेदसारकृतशेखरीम्
मूलमन्त्र मुखमण्डलाम् मुदित नादबिन्दु नवयौवनाम्
मातृकाम् त्रिपुरसुन्दरीम् मनसि भावयामि परदेवताम्

कालिका तिमिर कुन्तलान्त घन भृङ्ग मङ्गळ विराजिनीम्
चूलिका शिखर मालिका वलय मल्लिका सुरभि सौरभाम्
फालिका मधुर गण्डमण्डल मनोरहानन सरोरुहाम्
कालिकाम् अखिलनायिकाम् मनसि भावयामि परदेवताम्

फलस्तुतिः

नित्यमेव नियमेन जल्पिताम्
भक्ति मुक्ति फलदामभीष्टिदाम्
शंकरेण रचितां सदा जपे
नामरत्न नवरत्नमालिकाम्

इति श्रीमत्परमहंस परिव्रजकाचार्यस्य
श्री गोविन्दभगवत्पूज्यपाद शिष्यस्य
श्रीमत्शंकरभगवतः कृतौ नवरत्न मालिका संपूर्णम्

 

Transliteration :

Haara noopura kireeta kundala vibhooshithaavayava shobhineem
kaaranesha vara maulikoti parikalpyamaana padapeethikaam
kaala kaala phanipaasha baana dhanurankushaa maruna mekhalaam
phaala bhoo tilaka lochanaam manasi bhaavayaami paradevataam

Gandhasaara ghanasaara chaaru nava naagavalli rasavaasineem
saandhya raaga madhuraadharaa bharana sundaraanana shuchismitaam
mandharaayata vilochanaa mamalabaala chandrakruta shekhareem
indiraa ramana sodareem manasi bhaavayaami paradevataam

Smera chaarumukha mandalaam vimala gandalambimani mandalaam
haaradaama pari shobhamaana kuchabhaara bheerutanumadhyamaam
veera garvahara noopuraam vividhakaaranesha vara peethikaam
maara vairi sahachaarineem manasi bhaavayaami paradevataam

Bhooribhaara dharakundaleendra manibaddha bhoovalaya peethikaam
vaariraashi manimekhalaa valaya vahni mandala shareerineem
vaari saaravaha kundalaam gagana shekhareem cha paramaatmikaam
chaaruchandra ravilochanaam manasi bhaavayaami paradevataam

Kundala trividhakona mandala vihaara shaddalasamullasat
pundareeka mukhabhedineem cha prachandabhaanu taditojjvalaam
mandalendu parivaahitaamruta taranginee maruna roopineem
mandalaanta manideepikaam manasi bhaavayaami paradevataam

Vaaranaanana mayooravaahamukha daahavaarana payodharaam
chaaranaadi surasundaree chikura shekareekruta padaambujaam
kaaranaadhipati panchaka prakruti kaarana prathama maatrukaam
vaaranaanta mukhapaaranaam manasi bhaavayaami paradevataam

Padma kaanti padapaanipallava payodharaanana saroruhaam
padmaraaga manimekhalaa valayaneevishobhita nitambineem
padmasambhava sadaa shivaantamaya pancharatna padapeethikaam
padmineem pranava roopineem manasi bhaavayaami paradevataam

Aagama pranavapeethikaa mamala varna mangala shareerineem
aagamaavayava shobhinee makhilaveda saarakruta shekhareem
moolamantra mukha mandalaam muditanaada bindu nava yauvanaam
maatrukaam tripurasundareem manasi bhaavayaami paradevataam

Kaalikaa timira kuntalaanta ghana bhrunga mangala viraajineem
choolikaa shikhara maalikaa valaya mallikaa surabhi saurabhaam
phaalikaa madhura gandamandala manoharaanana saroruhaam
kaalikaa makhila naayikaam manasi bhaavayaami paradevataam

Phalastuthi:

Nityameva niyamena jalpataam bhukti mukti phaladaamabheeshtadaam
shankarena rachitaam sadaa japet naamaratna navaratna maalikaam

Meaning :

I pray with my mind the divine Goddess, whose body shines, due to her wearing a garland, anklets and ear globes, Whose feet are bowed with the crowns of Indra, Brahma and millions of the like, And who holds a cobra, a rope, arrow and bow and a goad in her hands and wears a girdle studded with rubies, And whose hair is adorned with the moon and the sun.

I pray with my mind the divine Goddess, who has the sweet smell of the scented areca nut, camphor along with the juices of tender betel leaves, Who is as sweet as the song of dusk, who has a pretty face which wears a sweet smile as a great ornament, Who has eyes which are circled by bees, Who wears the faultless moon on her head, And is the sister of Vishnu, the husband of Lakshmi (also called as Indira).

I pray with my mind the divine Goddess, who has a very smiling face, who has a very clear shining cheeks, who shines by ornaments and necklaces she wears, Who has a chest which suffers due to her very heavy breasts, Whose anklets appear as if they would destroy the pride of heroes, Who sits on a platform whose legs are various gods, and who is the companion of the One (Lord Shiva) who is enemy to Maara (the God of Love, also known as Kamadeva or Manmadha).

I pray with my mind the divine Goddess, whose seat appears as if it is the earth itself which is supported by Adhi Sesha wearing his gem stone, who wears a waist band made of special gems, who has a body which appears to be a sphere of fire, Who wears ear studs which appears to contain all the oceans within, Who is the divine soul touching the sky, And who has pretty eyes which are but the moon and the sun.

I pray with my mind the divine Goddess, Who shines in the six petals surrounding the triangle in the middle of the Sri Chakra, Who has such a pretty face that the lotus bends her head in shame, Whose radiance is similar to that of the Sun and the lightning, Who is similar to the cool waves which emanate out of moon,
Who is red in colour and who is like the (guiding) light surrounding all the worlds.

I pray with my mind the divine Goddess, who quenches the thirst of the God with the elephant face (Ganesha) and one who rides the peacock (Kaarthika) by her breast milk, Who has lotus like feet touched by the hairs of the saluting pretty heavenly maidens, Who is the cause of the power of the five gods including Brahma , Vishnu , Rudra, Easwara and Sadashiva, Who is the primeval mother, And who brings joy to the face of Lord Ganesha.

I pray with my mind the divine Goddess, Who has tender legs and arms, which are as charming as a lotus and are of hue of a fresh lotus bud floating in water, Who wears a hip belt made of rubies which shine along with her attire, Who sits on the throne with five legs representing the five Gods Brahma , Vishnu , Rudra, Easwara and Sadashiva, Who is sacred and Who is a form of “ॐ”.

I pray with my mind the divine Goddess, who has Vedas and the sacred ॐ as her seat, Who is the very pure form which does good to every one, Who shines with her body which is itself is the Vedas, Whose form is the essence of the Vedas, Whose face itself is the basic chant (known as Sri Vidya), Who has the youthful form of the mixture of The sound (ॐ) and The point (Sri Chakra), Who is mother of all and is the prettiest of the three worlds.

I pray with my mind the divine Goddess, who has the hair over her forehead which has a colour of black cloud and is similar to the row of bees sitting, Who has bands made of flowers like the sweet scented jasmine adorning the top of her hair, Who has shining red cheeks similar to the petals of lotus flowers, And who is the Goddess of the three worlds named as “Kali”.

Those who chant this garland of nine gems, composed by Sankara, would their life in this world and would attain salvation, and all their wishes would be fulfilled.


Courtesy
: http://satyamparamdheemahi.blogspot.com/2013/03/devi-nava-ratna-mala-stotram.html?view=classic

One Comment to “Beautiful rendition of Adi Shankara’s Devi Nava Ratna Malika Stotram”

  1. A very very beautiful slokam no words to express it’s beaty.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: